Voulez vous ajouter cet article
à votre panier ?

Forum : Apprendre plusieurs langues


Message
Ecole & Education
Apprendre plusieurs langues
par Abeline | 24.12.2012 | 08h09
Résultat(s) 1 à 30
Afficher : 5 10 15 20 30 résultats par pages
De Abeline | le 24.12.2012 à 08:09
Bonjour
Mon fils a 9 ans, il est en CM1.

Je souhaiterai apprendre plusieurs langues à mon fils comme l'espagnol, le japonnais et l'anglais qui je trouve est la plus importante de toutes.

Mais pensez-vous que ce n'est pas trop pour un enfant d'apprendre plusieurs langues à la fois?
De MeiHongxia | le 27.12.2012 à 18:54
Bonjour,

J'apprends l'anglais, l'allemand et le japonais en même temps, et je vais commencer le coréen dans quelques mois.

Avant tout, je vous conseille de demander si votre fils a ENVIE d'apprendre. Parce que apprendre une langue quand on l'aime pas, c'est mort. La seule langue que vous pouvez lui imposer selon moi est l'anglais, car langue internationale, c'est très utile voire impératif dans une carrière professionnelle.

Après concernant les autres langues, il faut savoir bien les choisir si on veut en apprendre plusieurs à la fois.

Ne surtout pas faire apprendre le chinois mandarin et le japonais en même temps par exemple, car ces deux langues sont trop différentes pour être apprises correctement, sans compter que les deux langues utilisent les caractères chinois, et votre fils risque de galérer pour les lire, il confondra les lectures à coup sûr.
Par contre, le coréen et le japonais vont bien ensemble, ils se ressemblent énormément du point de vue grammatical.

Pour résumer, il vaut mieux apprendre des langues du même groupe en même temps. L'anglais et l'allemand, le japonais et le coréen, l'italien et le portugais... Votre enfant assimilera beaucoup mieux ainsi grâce aux similitudes.

De plus, plus un enfant est jeune, mieux il assimile les langues. Donc au contraire, aucune langue n'est de trop pour un enfant! Les enfants apprennent les langues dix fois plus vite que les adultes.
Après, il faut pas utiliser des méthodes trop rebutantes, comme le gros bouquin de grammaire et d'exercices à n'en plus finir...
De Abeline | le 28.12.2012 à 06:10
Bonjour,
Je vous remercie énormément pour tous vos conseils car ils vont tellement m'aider sur les langues que je choisirai à faire apprendre à mon fils.

Et pour apprendre les langues, mon fils est très intéressé surtout par l'anglais après j'aimerai qu'il a quelques notions sur la langue japonaise que je trouve réellement intéressant.

Encore merci et bonne continuation!
De MeiHongxia | le 28.12.2012 à 12:30
Bah, c'est normal! En tout cas vous avez raison pour le japonais, c'est une langue très intéressante. Elle est certes difficile, mais quand on a la motivation ça passe tout seul! Et puis les japonais sont tellement contents quand on parle leur langue, c'est vraiment plaisant!
De Abeline | le 28.12.2012 à 13:08
Pensez-vous que mon fils n'aurait pas beaucoup de mal à apprendre la langue japonaise car comme vous le dites c'est une langue difficile? Mais connaissant mon fils c'est un enfant très motivé donc de ce côté je ne me fais pas trop de souci.
De MeiHongxia | le 29.12.2012 à 23:18
Disons que la langue japonaise rebute souvent à cause de son écriture, qui est très difficile par rapport aux autres langues... Il y a 3 systèmes d'écriture : 2 alphabets et les caractères chinois. Les alphabets ne sont pas trop compliqués, c'est surtout les caractères chinois. Ils peuvent prendre plusieurs lectures et c'est souvent difficile de les lire, beaucoup plus qu'en chinois (ils ne se lisent que d'une seule façon dans cette langue).
Mais honnêtement quand on est motivé, on apprend très vite et les caractères chinois ont tous une logique, donc en fait, on s'y retrouve!

La grammaire poussée (celle que j'étudie) est très difficile, je vous l'accorde. Mais les bases sont, elles, très simples. Croyez-moi faire une phrase simple en japonais est radicalement plus facile qu'en français.
Et en plus la prononciation est vraiment très accessible (tous les sons existent en français) contrairement au chinois.

Si votre fils est motivé, il apprendra sans difficulté les bases, et tout le reste viendra avec.
De Abeline | le 02.01.2013 à 06:13
Bonjour,
Merci pour tous ces informations que vous me donnez cela me seraient vraiment utile car maintenant je pourrais expliquer à mon fils tout ce qui l'attend par rapport à la langue japonaise.Mais croyez-vous que la langue japonaise dépend de la base?
De MeiHongxia | le 02.01.2013 à 21:49
Oui, largement! Un bon apprentissage du japonais dépend des bases. Il faut avoir des bases solides pour pouvoir tenir le rythme et comprendre une grammaire toujours plus assidue.
Mais il y a quelque chose de très important : le processus d'adaptation des langues asiatiques.
La grammaire japonais est très différente de nos langues latines. Le verbe se met TOUJOURS à la fin, et le sujet en tant que tel n'existe pas (pour ne citer que ça). Du coup au début on a l'impression de parler un peu à l'envers^^
Par exemple, une phrase type en français :
Ceci est un livre.
En japonais on dira (traduction littérale) :
Livre être.

Mais lorsqu'on a pris l'habitude, on comprend vite et bien. Si je peux conseiller un truc, il faut toujours (pour les débuts seulement) bien étudier la structure grammaticale de base avec beaucoup d'exemples parlants, pour bien s'imprégner de cette structure de phrase radicalement différente de la nôtre, et n'oublier aucun élément de phrase.
Lorsque des étudiants en japonais abandonnent après six mois à peine, ça veut tout simplement dire qu'ils ne se sont pas adaptés!! C'est pour ça qu'ils trouvent cette langue trop compliquée. Alors qu'au final, quand on s'est bien adapté au système des langues orientales, beaucoup de notions seront beaucoup plus simples à saisir, et on mémorisera mieux!

L'on a tendance à se fier à sa langue maternelle, un réflexe naturel. Mais le problème, c'est que le japonais ne ressemble PAS DU TOUT au français. Alors on ne doit faire confiance qu'à ses leçons de japonais, et pas à ses compétences en français en fait.

Les profs disent souvent : " pour apprendre une langue, faut d'abord connaître la sienne... " Ben j'ai envie de leur répondre : " pour les langues européennes, peut-être, mais pas pour le japonais "... car on ne peut vraiment pas se fier au français, c'est trop différent, je le souligne encore. Donc à limite si votre fils est nul en grammaire française, c'est pas grave pour le japonais^^

Ma réponse est un peu longue, mais j'espère que ça vous aide.
De Abeline | le 03.01.2013 à 06:12
Bonjour
Là maintenant, mon fils et moi nous nous rendions compte que la langue japonaise est certes une langue difficile et comme vous le dites différente de la nôtre mais mon fils me dit qu'il est vraiment intéressé par cette langue et qu'il veut l'apprendre malgré tout.Vous nous avez tellement aidé et renseigné sur la langue japonaise mais mon souci en ce moment est que j'ai peur que mon fils trouve cette langue compliquée car je l'avoue, il est bon en grammaire française.Mais comment faire pour que mon fils s'adapte plus facilement à apprendre la langue japonaise et que cela ne devienne pas trop compliquer pour lui?

J'aurais besoin d'un petit conseil de votre part pour mon fils .
Merci d'avance!
De MeiHongxia | le 03.01.2013 à 17:03
Bonjour

Oui c'est sûr la langue japonaise est compliquée, on ne peut pas le nier. La grammaire est difficile, l'écriture est difficile... mais on peut se sortir de cette situation désespérée quand on apprend intelligemment.

Par exemple pour les caractères chinois. On a l'impression comme ça que c'est ultra compliqué. Mais pas vraiment en fait, car ils ont tous une logique quand on regarde bien. Un caractère chinois est formé à l'aide de plus petits éléments (on les appelle les clés) qu'on peut retrouver dans de nombreux caractères. Par exemple l'élément 言(dire, mot) se retrouve dans d'autres caractères ayant tous un rapport avec cet élément "dire" à gauche si vous regardez bien :
語(raconter) 話(parler) 計(calculer) 読(lire)

Pour résumer, en japonais, quand on connaît de petites choses, on peut apprendre de grandes choses^^.
C'est pareil pour la grammaire. Les locutions et expressions se ressemblent toutes, quand on regarde bien. Quand on connaît quelques locutions de base, on va la retrouver structurellement dans une autre, ce qui est bien utile.
De Abeline | le 04.01.2013 à 06:15
Bonjour Mie,
Mais est-il difficile d'acquérir la base en langue japonaise?

Et que voulez-vous dire au juste sur:"quand on connaît de petites choses, on peut apprendre de grandes choses"?

Pour ce qui est des locutions et expressions, est-il possible de les confondre, car j'ai peur que mon fils se perd dans toutes ces choses qui se ressemblent?
De Catherina8 | le 04.01.2013 à 15:43
Bonjour les filles,
Et qu'en pensez-vous de la langue coréenne?Ma fille de 11 ans souhaiterait avoir des initiations à cette langue et je voulais surtout d'abord avoir quelques avis.
Pensez-vous que c'est une langue assez facile à apprendre pour une petite fille de son âge?


Et pour ce qui est de la langue japonaise, j'ai connu une personne qui l'a apprise et elle m'a avoué que c'est une langue très difficile certes mais très intéressante surtout pour un enfant.Alors Abeline je vous conseille d'inscrire votre enfant aux cours de la langue japonaise.
De MeiHongxia | le 04.01.2013 à 16:07
La base s'acquière facilement lorsqu'on s'est bien adapté à cette grammaire. Une fois que c'est fait et qu'on a l'habitude de parler, la base est très facile à apprendre. Tout est une question d'adaptation et de travail. La motivation doit aussi être là.

Quand je dis que quand on connaît de petites choses on peut apprendre de grandes choses, eh bien en fait lorsqu'on sait un petit principe on peut apprendre facilement un plus grand principe. Exemple avec les caractères chinois. Quand on connaît les petits éléments (clés) formant le caractère, on peut connaître le caractère dans son ensemble, même les caractères en apparence très compliqués, comme 線 ou 議.

Pour la grammaire, quand je dis que les locutions se ressemblent, c'est uniquement du point de vue structurel. Souvent d'une expression japonaise classique se forme comme ça : Sujet/Thème + Complément + Verbe à l'infinitif + Reste de la phrase.

Un exemple dans une vraie phrase avec une locution :
kusuri o nonda bâiwa, utenshinaide kudasai (dans le cas où vous avez un médicament, ne conduisez pas)
Et une autre totalement différente :
nihongo o benkyôsuru nowa omoshiroi desu (Il est intéressant d'étudier le japonais)
Dans tous les cas, ces deux phrases sont formées de la même manière STRUCTURELLEMENT. Les sujets sont là (nihongo et kusuri), les verbes à l'infinitif aussi (nonda et benkyôsuru) etc. Ce sont les mots pour exprimer qui changent mais la grammaire se retrouve quand on regarde bien.

Evidemment ce n'est pas toujours toujours comme ça. Mais globalement une phrase complexe avec locution se forme comme ça... Donc votre fils ne risque pas de confondre. La ressemblance ne se fait pas dans les mots, mais dans la structure de la phrase.

Mais de toute façon, votre fils ne va apprendre des phrases que j'ai dites avant tout de suite. Les véritables locutions ne s'apprennent pas en première année. Il apprendra plutôt à dire du genre : M. Yamamoto boit du café / Je vais à l'école demain... Des phrases simples, en gros.
De MeiHongxia | le 04.01.2013 à 16:25
Bonjour Catherina8!!! Bienvenue dans notre discussion sur les langues asiatiques^^
Le coréen est un bon choix, moi-même je vais commencer à l'apprendre à mes 16 ans, dans quelques mois.
Moi je suis avantagée par rapport à votre fille, car je parle déjà le japonais et les deux langues se ressemblent énormément. Donc du coup moi je vais l'apprendre vite.

Mais sinon je suis en train de me renseigner sur la langue et je peux donc moi-même vous renseigner un peu^^
L'écriture est globalement simple, ce n'est qu'un alphabet (le hangueul), il y certes encore des caractères chinois, mais on les emploie de moins en moins en Corée, que ce soit du Sud ou du Nord (enfin bon à la limite la Corée du Nord on s'en fout hein^^). Il y a des combinaisons de petits éléments phonétiques (voyelles et consonnes) pour former une syllabe. Le principe est simple par rapport au japonais où il y a 3 systèmes d'écriture différents!
La grammaire n'est vraiment pas difficile, elle est quasi identique au japonais en plus simple quand même, donc je pense pouvoir vous répondre.

La structure grammaticale d'une phrase est différente de chez nous. Une phrase coréenne type est : Objet + Complément + Verbe. Il faut s'adapter à ce modèle de phrase différent du nôtre, et une fois que c'est fait, ça ira tout seul, comme je l'expliquais à Abeline pour le japonais^^

Votre fille a largement les capacités d'apprendre cette langue. La seule chose, c'est que la prononciation est un peu difficile, beaucoup plus que le japonais. Mais je pense qu'en travaillant, ça viendra^^
Bon après le seul bémol : c'est les cours. Peu de personnes apprennent le coréen en France, et c'est difficile de trouver des professeurs particuliers où des écoles. Moi j'ai réussi à en trouver une (mais c'est la seule de la ville!) et j'espère que ce sera pareil pour vous.


> Bonjour les filles,
> Et qu'en pensez-vous de la langue coréenne?Ma fille de 11 ans souhaiterait avoir des initiations à cette langue et je voulais surtout d'abord avoir quelques avis.
> Pensez-vous que c'est une langue assez facile à apprendre pour une petite fille de son âge?
De Abeline | le 07.01.2013 à 07:06
Bonjour Mei!
J'ai tellement beaucoup de questions à vous poser que je ne sais plus par où commencer.Pensez-vous pouvoir me donner quelques aperçu (si je peux le dire comme ça) sur les bases de la langue japonaise pour voir un petit peu ce qui attend mon fils?Et pourrais-je avoir vos suggestions sur les meilleures écoles pour apprendre le japonais?

Merci d'avance pour toutes vos réponses.
De MeiHongxia | le 07.01.2013 à 19:16
Bien sûr que je peux vous montrer des aperçus! Je vous donne une phrase très simple et je vous explique :

田中さんはコーヒーを飲みます。(Tanaka san wa kôhî wo nomimasu = M. Tanaka boit du café)
On va commencer par l'écriture. Dans cette phrase figurent les 3 systèmes d'écriture japonais (il n'y a pas toujours les 3, mais j'ai fait exprès pour vous montrer)
- 田中 et 飲 sont des KANJI (nom japonais pour désigner les caractères chinois)
- さん / は / みます sont des HIRAGANA (l'un des deux alphabets japonais)
- コーヒーsont des KATAKANA (l'autre alphabet)
Les kanji servent à transcrire les mots d'origine japonaise et les radicaux de verbes. Les hiragana servent à écrire les terminaisons de verbes, les éléments grammaticaux et les mots d'origine japonaise, comme les kanji. Les katakana, enfin, servent à écrire les mots d'origine étrangère et les onomatopées.

Maintenant, on regarde la grammaire.
田中さん (tanaka san = monsieur Tanaka) est le THEME de la phrase. C'est sur quoi porte la phrase, ce n'est pas tout à fait un sujet.
は(wa) n'est pas traduisible. Ça s'appelle une particule. Les particules sont VITALES dans une phrase en japonais. Un japonais ne comprendra pas une phrase sans particule. Ce sont des éléments grammaticaux qui donnent la fonction du mot qui le précède. は étant la particule du thème, 田中さん, le mot qui le précède, est forcément le thème. Il y a évidemment beaucoup de particules (lieu, COD, complément du nom, moyen...) et il faut savoir bien les utiliser. C'est l'une des choses vraiment difficiles en japonais. Mais les étudiants de première années apprennent des particules relativement simples, de base.
コーヒー(kôhî = café) est le COD.
を (o) est une particule. C'est la particule du COD, une particule bien sûr très courante.
飲みます(nomimasu = boire) est le verbe. Il est ici au présent à la forme polie. Les verbes japonais ne changent pas en fonction des personnes.

Concernant les écoles, je ne peux pas parfaitement vous renseigner, tout dépend où vous habitez en France. Je suis de Lyon et j'apprends à Espace Lyon-Japon, une institut franco-japonais où on apprend très bien. C'est sûr que vous trouverez plus facilement une bonne école de japonais à Paris, Lyon ou Marseille que dans une plus petite ville. Après si vous êtes de Paris je connais une école : l'institut AAA, une bonne réputation paraît-il.

Pour le choix des écoles je vous conseille vivement de faire un cours d'essai pour voir si l'école convient à votre fils. Puis si ça lui convient, de lui faire intégrer une classe où les horaires sont bons. Votre fils a 9 ans, il est donc encore en primaire et n'a pas cours le mercredi, je vous conseille donc de l'inscrire le mercredi plutôt que le samedi où le soir en semaine. Même lorsqu'il sera au collège il pourra encore y aller, il n'aura pas cours l'après-midi.

Voili voilou^^
De Abeline | le 08.01.2013 à 13:52
Bonjour,
Tout est bien détaillé dans votre message seulement vue comme cela je trouve que c'est toujours un peu plus difficile pour moi de m'y retrouver.

Et donc si je comprend bien, il faut toujours mettre une particule dans une phrase japonaise mais comment savoir qu'il faut utiliser (wa) ou (o)?Et comme vous le dites les japonais risque de ne pas comprendre une phrase sans particule mais quel est donc le sens exacte de ces petits mots?

En ce concerne la grammaire, existe-t-il une conjugaison pour la langue japonaise ou pas?

Je sais que je vous embête avec toutes mes questions mais c'est une façon pour moi d'aider mon fils lorsqu'il me pose des questions sur la langue et c'est pour cette raison que je ne me lasse jamais de vous remercier pour toutes vos réponses.
De Abeline | le 08.01.2013 à 14:05
Désolé j'ai oublié nous vivons à Bordeaux, j'ai pensé moi aussi l'inscrire pour les cours du mercredi après midi de peur que les cours de soir ne le fatigue trop.Mais bon, une dernière question avez vous des connaissances d'école assez bien à intégrer sur Bordeaux?
Merci
De MeiHongxia | le 08.01.2013 à 21:52
Toutes ces questions ne me dérangent pas, j'aime bien informer les gens^^

Les particules sont des éléments purement grammaticaux. Elles ne sont pas du tout traduisibles, donc je ne peux pas vous dire leur signification exacte. Il faut vraiment s'y attarder, car parfois une phrase complète peut changer de sens rien qu'en changeant la particule. Vous inquiétez pas c'est pas toujours le cas. Exemple :
日本語を勉強します。(nihongo o benkyôshimasu = j'étudie LE japonais). Ici, la particule est を (o) que je vous avais déjà donnée en exemple. Cette particule est celle du COD, ça veut donc dire que 日本語(nihongo) est le l'objet du verbe transitif.
日本語で勉強します。(nihongo de benkyôshimasu = j'étudie EN japonais). La particule est で(de), qui est ici la particule du moyen. Ainsi, 日本語 est le moyen de faire l'action du verbe, ici 勉強します (étudier)
La première phrase signifie bien : j'étudie LE japonais, la langue japonaise. La deuxième phrase, elle, signifie : j'étudie EN japonais, ça veut dire qu'on étudie pas le japonais, la langue, mais d'autres choses par le biais du japonais (un cours d'histoire par ex). Donc voyez qu'il faut vraiment faire attention parfois. Pour pouvoir les utiliser, il faut connaître par coeur leur valeur, y a pas de secret.

Concernant la conjugaison, il en existe une mais elle n'est pas la même que dans les autres langues, en fait... Déjà les verbes japonais ne se conjuguent pas en fonction des personnes et il n'y a pas de futur. Que du présent et du passé. Il n'y a que deux verbes irréguliers (faire et venir) et un semi-irrégulier (aller). Les verbes peuvent prendre ce qu'on appelle des "formes", c'est-à-dire des choses du genre : forme polie, forme potentielle (capacité), forme neutre (un peu comme l'infinitif, même si j'aime pas définir ça comme ça), forme familière, forme volitive (volonté), forme négative, forme en -te (qui sert à PLEIN de choses)...

Et en fonction de ce qu'on voudra dire on utilisera telle ou telle forme. Il n'y a pas de mode, juste ces formes. Par contre il y a des groupes (3) :
- le deuxième groupe sont tous les verbes dont le radical se finit par le son -e (é)
- le troisième groupe sont les verbes irréguliers, en gros seulement deux verbes (aller n'est pas compté)
- et enfin le premier groupe sont tous les autres verbes.
Et en fonction du groupe, le verbe conjugué à une forme pourra changer. Une telle conjugaison est difficile à expliquer dans un mail sinon je vais faire un roman mais j'espère que c'est clair^^

Votre fils apprendra en premier le verbe です(desu = être), puis les verbes à la forme polie, c'est-à-dire la forme courante. Les verbes que j'ai conjugués dans mes exemples sont à la forme polie. Puis après les autres formes de verbes suivront.
De MeiHongxia | le 08.01.2013 à 22:01
Alors Bordeaux... J'ai un peu regardé, et je sais qu'il n'y en pas beaucoup par rapport à Lyon ou Paris. J'en ai une :
- La Maison du Japon, une école qui propose des cours tous niveaux à Bordeaux. Je vous donne le lien Google Map (vous pouvez accéder au site de cette page) : https://plus.google.com/118039042758926693707/about?gl=fr&hl=fr
De Abeline | le 09.01.2013 à 06:13
Bonjour!
Je n'ai pas encore suivi le lien mais je vais le faire après, vous m'aidez tellement avec toutes vos réponses et cela m'éclaire tout aussi en ce concerne la langue japonaise.Mais pensez-vous que la maison du Japon Bordeaux est une bonne école pour apprendre la langue japonaise surtout pour mon fils qui est encore débutant?
De MeiHongxia | le 09.01.2013 à 18:40
Je ne suis pas de Bordeaux, donc je ne peux pas vraiment vous dire si c'est une bonne école ou pas, mais c'est la seule que j'ai trouvée. Je vous conseille de bien regarder le site et de faire des cours d'essai, ils en proposent.
Et puis au pire vous pouvez aussi opter pour les cours particuliers.
De Abeline | le 10.01.2013 à 06:02
Bonjour,
Je vous en demande vraiment beaucoup pour toutes ces choses que je vous demande.En tout cas énormément merci, je vais tout d'abord le faire des essais et on verra l'école lui convient.
Bonne continuation à vous!
De MeiHongxia | le 10.01.2013 à 18:14
Bah c'est normal! Si l'école ne lui convient pas, vous pouvez toujours prendre un professeur particulier de toute façon.
De Abeline | le 11.01.2013 à 05:46
Bonjour
Je sais que je pose trop de question mais si et si jamais l'école ne plait pas à mon fils et à moi non plus d'ailleurs où pourrait-on trouver un professeur qui pourrait lui donner des cours particuliers?

Et comment savoir que c'est un bon professeur car le problème c'est que je n'y connait rien à la langue japonaise?
De MeiHongxia | le 11.01.2013 à 21:26
Déjà, allez voir si l'école va bien. Etant donné que c'est la seule de Bordeaux théoriquement (je n'en ai pas trouvé d'autre, ça m'étonne un peu), si l'école ne va pas, vous devrez opter pour les cours particuliers. Concernant le choix du prof, si vous en prenez un, je vous conseille :
- d'abord de laisser votre fils suivre le cours et lui demander si ça s'est bien passé. S'il a bien compris? Si le prof lui a fait bonne impression?
En tout cas pour savoir si c'est un bon prof de japonais, c'est que son premier cours contienne :
- Une introduction à la langue japonaise en général, le fonctionnement de la grammaire, l'écriture
- Début de l'apprentissage des hiragana
- Demander qu'est-ce-qui le motive
Et surtout à la fin du cours, demander à votre fils s'il a mémorisé et estime bien comprendre, s'il lui a fait bonne impression. Il faut que le professeur soit adapté à votre fils. On peut être très bon professeur de japonais et ne pas convenir à tout le monde. Et évidemment, il faut qu'il soit sympa, motivant tout en restant pointilleux. Le prof doit insister sur la mémorisation, et ne pas privilégier le domaine oral ou écrit. L'écrit n'est pas plus important que l'oral ou l'inverse, loin de là.
De Abeline | le 14.01.2013 à 06:16
Bonjour,
Je commence à avoir peur que cette école que nous avons trouvé sur Bordeaux ne convienne pas à mon fils.Je commence à douter que ce moment arrivera et je me pose assez sur où nous allons trouver un prof particuliers alors que mon fils est déjà super motivé pour avoir des cours de japonais.Que faire?

Seulement, pour suivre vos conseils je vais tout d'abord aller inscrire mon fils à la maison du Japon et nous verrons la suite dans quelques temps.

Et en ce qui concerne les premiers cours, je ne pense pas qu'il pourrait suivre et comprendre dès le premier jour de cours, peut-être est-ce après plusieurs cours. Je pense que c'est comme lorsque nous apprenons les autres langues car la première fois c'est toujours dur de suivre mais après cela devient plus facile.

Donc pour le prof, s'il ne fait aucune introduction ni ne parle des "hiragana" cela veut il forcément dire que c'est un mauvais professeur?
De MeiHongxia | le 16.01.2013 à 19:25
Oui c'est ça, d'abord inscrivez-le à la maison du Japon! Prenez les cours d'essai, et votre fils verra bien.

Je pense que votre fils pourrait comprendre dès les premiers cours. En fait je pense que ça dépend de ce qu'il commence à apprendre. C'est sûr que si il fait tout de suite la grammaire, il est évident qu'il ne comprendra pas immédiatement.
Mais si il commence par l'écriture, là c'est une autre histoire. Les hiragana, en soit, ne sont pas compliqués. Ce sont des symboles simples et arrondis représentant des syllabes, comme あ ou む. Donc à la limite, les débuts des hiragana, votre fils pourra comprendre un peu dès le premier cours. Bon après, je ne suis pas à sa place. Mais moi en tout cas, j'avais déjà saisi quelques trucs dès le premier cours. Ça dépend les gens et aussi la façon dont c'est enseigné!

Concernant le bon ou le mauvais professeur, j'ai pas trop bien l'histoire avec les hiragana. En fait, il y a un truc qu'il faut pas du tout faire mais que des étudiants en japonais font : c'est qu'ils apprennent pas l'écriture tout de suite.

Donc, ils ne sont pas largement familiarisés à la langue écrite et mettent plus de temps à intégrer que ceux qui le font tout de suite, dès les débuts. C'est pour ça que je dis qu'il FAUT qu'un bon prof cherche à enseigner immédiatement les hiragana d'abord, puis les katakana et les kanji au fur et à mesure du temps. Sinon votre fils risque de s'adapter très lentement à l'écriture japonaise s'il n'écrit qu'en rômaji (le fait de retranscrire la phonétique japonaise en lettres latines) alors qu'il aurait pu le faire tout de suite, et n'aura pas la mémoire pour mémoriser les caractères japonais, et c'est pas bon pour les kanji.

Et enfin, il est évident pour moi que dans le premier cours on doit présenter le japonais et ses caractéristiques de base. Une langue comme le japonais se doit d'être introduite à l'étudiant, afin qu'il n'ait pas de mauvaises surprises durant l'apprentissage (ça peut vraiment démotiver, et ce serait dommage, au moins on a déjà expliqué avant, on sait à quoi s'attendre). Bon bien sûr ça doit pas durer mille ans, mais ça me paraît important. Après bien sûr on ne juge pas un prof sur un cours. Après le cours, demandez l'avis à votre fils et s'il a estimé avoir compris ce que le prof lui a raconté, c'est déjà un bon point.

Mais vraiment j'insiste : il FAUT que le prof enseigne TOUT DE SUITE l'écriture à votre enfant, dès le premier ou deuxième cours. Tous les profs de jap ne le font pas paraît-il, et c'est pas normal. En chinois c'est pareil : il faut commencer l'écriture et l'apprentissage des caractères tout de suite, en plus de parler. Il ne faut pas que le professeur privilégie l'oral à l'écrit (ou l'inverse), c'est ça que je veux dire en fait.
De Abeline | le 17.01.2013 à 13:59
Bonjour
Merci pour toutes ces informations, j'espère donc pour mon fils que son professeur va commencer sur les écritures et pas sur autres choses car vue la manière dont vous insistez sur le fait de commencer à apprendre les écritures j'imagine que c'est très important pour l'apprentissage de la langue japonaise.

Et j'espère aussi que mon fils sera comme vous, qu'il comprendra au moins une chose dès le premier cour tout ceci pour qu'il ne se décourage pas de ne rien comprendre à la langue et de vouloir laisser tomber très vite.

Ne vous en faites pas, j'expliquerai à mon fils qu'il faut qu'il apprenne l'écriture en premier lieu.Et je crois aussi qu'il ne faut pas juger un professeur sur un seul cours, laissons-le un peu de temps.

Donc si le prof commence par autre chose et non pas par les écritures devrais-je m'inquiéter et penser à changer mon fils de prof où?
De MeiHongxia | le 18.01.2013 à 20:25
Si le prof n'apprend pas l'écriture immédiatement, je vous conseille de lui demander de faire apprendre tout de suite. S'il ne le fait pas, changez de professeur. C'est préférable.

Au fait si votre fils est très très motivé, il pourrait peut-être se renseigner un peu sur l'écriture japonaise. De très nombreux sites internet en français existent à ce sujet. Si il veut se renseigner et apprendre un peu, il peut largement le faire. S'il est impatient d'apprendre, et que les cours commencent trop tardivement pour lui, il peut déjà commencer. C'est ce que j'avais fait, moi. S'il se familiarise déjà un peu aux hiragana (et aussi katakana et pourquoi pas les kanji), ce sera plus facile au professeur de lui expliquer. Mais par contre il ne faut pas qu'il s'intéresse trop à la grammaire, compliquée à comprendre via internet. C'est au prof d'expliquer ça.
Résultat(s) 1 à 30

Dernières discussions "Ecole & Education"
par Speculos | le 24.05.2013
Merci pour cette minute info alors Pierre. (rires)
6
par Nanaa | le 23.05.2013
La famille est au complet pour récupérer la petite. On habite tous dans le même quartier ou presque ...
7
par Randy | le 01.05.2013
Bonsoir, Je vous rassure, ma fille a 12 ans et demi, elle est également très insolente et passe le ...
3
par franboise | le 30.04.2013
Salut Franboise. Ecoute, moi aussi c'est le même problème avec ma fille de 6 ans. Elle est toujours ...
2

Vous souhaitez enregistrer
cet article dans votre espace
?
Créez vos propres "dossiers" ou sélectionnez
un "dossier" existant.